Африканские сказки

Зачем крабу панцирь

Когда-то жила женщина, имя которой было Последствием. У нее была одна дочь, чье имя было Акуви. Ее муж умер, когда девушка еще была очень молода. Когда Акуви вырос, она начала восставать против власти своей матери. Если Aftermath попросит ее принести воду, она откажется, если Aftermath попросит ее набить какой-то трюк, девушка будет рычать и дуться. Мать обычно ругала дочь, но все безрезультатно. «Ты думаешь, я тебе тяжело, она сказала бы, просто подождите, если ты будешь вести себя так, как только ты встретишь свою судьбу в один прекрасный день!» Это продолжалось довольно долго, и однажды однажды мать снова попросила Акуви принести Немного воды из колодца. Акуви категорически отказался. «Почему я всегда должен приносить твою воду, мать? Почему ты не можешь получить это для себя. У тебя есть руки и ноги, как я! »Последствия настолько рассердились на наглость ее дочери, что она взяла трость и избила ее. Это, в свою очередь, заставило Акуви рассердиться. "это оно! Она сказала: «Вот и все! У меня было достаточно, я иду! »С этим она взяла некоторые из ее одежды, упаковала их в связку и ушла из дома. Она действительно понятия не имела, куда она идет, ей некому было обратиться, она не знала никого за пределами маленькой деревушки, в которой они жили.

Как некуда было идти, она направилась к лесу. По прошествии некоторого времени она наткнулась на небольшую ферму. На краю стояла старая хижина, а снаружи хижина сидела старушка. Акуви никогда не видела такую ​​старушку, ей должно быть не меньше ста лет! Акуви подошел к старой леди, которая посмотрела ей в глаза и спросила: «Кто ты и откуда ты?» Акуви только открыл рот, чтобы ответить, когда старушка крикнула «Стоп! Не говори! Я знаю все о тебе! »Она помахала ей кривыми пальцами. «Твоя мать изо всех сил старалась хорошо воспитать тебя, но у тебя ее не было бы, не так ли? Вы думали, что знаете лучше. Вы бы не послушали свою мать, ну, теперь вы здесь, вы увидите что-то еще! Добро пожаловать, мой дорогой! »

Старушка взяла ее, подала ей еду и уголок хижины, где она могла лечь спать. На следующее утро старушка взяла Акуви на свое поле, где она выращивала некоторые овощи; Ям, маниока, фасоль. Старуха раздвинула руки и сказала Акуви: «То, что вы видите здесь, это моя ферма, я выращиваю все здесь, и вам придется помочь мне. Каждый раз, когда я посылаю тебя подбирать что-то, эти растения будут говорить с тобой. Некоторые скажут: не трогайте меня, я слишком молод, или: меня только что посадили, я еще не созрел! Я хочу, чтобы вы проигнорировали их, не обращайте внимания; Просто выберите тот, который больше всего протестует ».

В тот же день старушка отправила девушку на ферму, чтобы выбрать кассаву и ямс, чтобы они могли набить фуфу для своего ужина. Когда она вошла в поле, растения начали с ней разговаривать. Один из них сказал: «Послушай, девочка, я слишком стар, чтобы быть здесь, и мне надоело застрять здесь, в этой области, иди за мной!» Другой сказал: «Пожалуйста, не забирай меня, меня просто посадили ! Идите к следующему! »Все эти голоса, приходящие к ней со всех сторон, испугались Акуви; Ничего подобного с ней никогда не случалось в ее жизни. Ей хотелось убежать, но она испугалась того, что старушка сделала бы с ней. Поэтому она собрала всю свою храбрость и начала собирать растения, которые говорили, что они недостаточно зрелые или достаточно зрелые, чтобы их выбрали, как сказала ей старушка. Она взяла овощи домой, и старушка попросила ее очистить их и варить. Она закончила эту задачу, а затем искала ступку и пестик, чтобы ранить фуфу, но она не могла найти их нигде. Поэтому она подошла к старой леди и спросила, что она должна использовать. Старушка сказала ей: «У меня нет ступки или пестика, и я все еще ем фуфу. Мне все равно ударить! »Все Акуви мог сказать:« Ну, как ты это делаешь? Можешь показать мне? Старуха подняла руку и сказала Акуви: «Иди в дом. Там вы найдете журнал, принесите его сюда. Когда через несколько минут Акуви вернулся с бревном, старуха лежала на земле и велела Акуви поставить под голову лес.

Опустив голову на бревно, она сказала Акуви использовать ее ноздри в качестве ступки; Указывая на них, она сказала: «Вот где вы будете колотить фуфу!»

Акуви был в шоке, никогда раньше не слышал ничего подобного. Но старушка успокоила ее: «Не волнуйся, дорогая, я всегда так делаю, и каждый раз это получается прекрасно. Теперь Акуви стало ясно, что у старой леди были магические силы. Ее ноздри расширились в большую миску, и Акуви смог набить фуфу. Когда она закончила, старушка сказала Акуви пойти в свою комнату, где она держала горшок с супом и вытащила его. Акуви повесил горшок на огонь, чтобы нагреть суп, и достал столик для старушки, чтобы поесть. Старуха села и начала есть. Акуви умыл руки и сел со старой дамой, поскольку она была очень голодна.

Но старуха остановила ее на еду. «Даже не думай об этом. Прежде чем я позволю тебе получить эту пищу, ты должен сказать мне, как меня зовут. Акуви не знал имя старушки, она понятия не имела. Как она могла? Никто в деревне даже не упоминал ее. Она начала угадывать некоторые имена, Моутор, Мавуко, но все имена, которые она могла придумать, были неправильными, и ей не разрешалось касаться какой-либо пищи. После того, как старушка закончила еду, она отдала горшок Акуви, чтобы взять воду из реки. Послушно Акуви взял горшок и направился к реке. Когда она приблизилась к воде, она увидела краба. Краб позвал ее: «Эй, маленькая девочка! Я знаю, что с тобой происходит, эта старая ведьма заставила тебя угадать ее имя, не так ли? Я могу помочь тебе, потому что я ее очень хорошо знаю!

Акуви был очень взволнован: «Мистер Краб, если вы знаете ее имя, пожалуйста, скажите мне и помогите мне в моих страданиях!» Краб ответил: «Ее зовут Зегло. Назовите ее мамой Зегло! »Акуви подпрыгнул в воздухе, она была так счастлива, наконец, она получила что-нибудь поесть. Она поблагодарила краба обильно и снова отправилась домой. Но она была так счастлива, что танцевала и прыгала всю дорогу домой, неся горшок, наполненный водой на голове. Она споткнулась о камни, которые были усыпаны на пути, горшок упал с ее головы и разбился на сотню штук. Она начала плакать, она знала, что старуха будет в ярости от нее. Медленно она закончила прогулку домой, и когда она подошла к дому, старуха сидела на улице, ожидая ее. Когда старуха увидела ее, она сразу же спросила: «Что случилось с моим горшком? Где моя вода?"

Акуви ответил: «Мама Зегло, я упал на тропинку, и ваш горшок сломался».

Старушка была поражена тем, что Акуви правильно догадался ее имя, поэтому она спросила ее: «Как ты узнал мое имя? Кто сказал тебе?"

Акуви ответил, что встретила краба у реки, которая сказала ей. Старушка вскочила, она действительно была в ярости. «Я спускаюсь к берегу, я найду этого глупого краба и научу ему урок!» Она встала, взяла палку и калабушу и быстро пошла к реке. Она полностью намеревалась наказать краба за его неосмотрительность. И она действительно нашла краба, все еще укореняющегося в песке на берегу реки, и обратилась к нему сердитым тоном: «Почему ты раскрыл мое имя этой молодой девушке? Какое дело это твое? Краб едва соизволил взглянуть на старушку. «Почему бы тебе не отвлечься, - сказал он. Кто ты, по-твоему, такой; Не могу ли я назвать ваше имя никому? »Старуха еще больше разозлилась, и она подняла палку и ударила краба по спине. Wallop! И снова: Woosh!

Краб подпрыгнул и крикнул старухе: «Эй, что! На что вы играете? Ударь меня? Ты меня не знаешь! Просто подождите! »Краб нырнул под воду и начал выкапывать белый песок, разбрызгивая его по голове старой леди, чтобы все ее волосы стали белыми. Она все больше разозлилась, так злилась, что просто бросила калабас на краба, который приземлился на спину и застрял там. Она попыталась вытащить его, но попыталась, как могла, это застряло. Краб застонал, и старая леди прокляла, но они не смогли ее снять. Вот почему, когда вы видите краба, у него на спине есть твердая раковина, и когда вы видите старуху, ее волосы белы повсюду!

Раздел: Африканские сказки

Поделиться