Итальянские сказки

Проделки Камприано

Жил один крестьянин по имени Камприано. Была у него жена и осел. Работал он в поле, а мимо часто проходили чичоране и обычно спрашивали его: – Что делаешь, Камприано? Пойдем с нами пройдемся.

И Камприано брал своего осла и плелся за ними. Как-то утром Камприано положил несколько золотых монет под хвост ослу. Как всегда, мимо проходили чичоране.

Камприано и говорит:

– Постойте, и я с вами.– Навьючил осла и побрел вместе с чичоранами.

Была весна, зеленела травка. По дороге осел так ее наелся, что стал опорожнять желудок, выбрасывая наружу все то золото, которое Камприано засунул ему под хвост.

Чичоране страшно удивились и спрашивают:

– Камприано, дружище! Твой осел делает деньги? А Камприано в ответ:

– В нем все мое богатство. Не будь у меня этого осла, давно бы я протянул ноги.

Чичоране и говорят:

– Продай нам осла, Камприано! Продай!

– Э, нет, разве такого осла продают!

– Ну, а если бы он продавался, сколько бы он, по-твоему, стоил? Сколько?

– Я все равно его не продам, сули вы мне хоть золотые горы. Но если б вы дали мне триста скудо, тогда бы...

Чичоране порылись в карманах, и все вместе; набрали триста скудо. Забрали осла – и домой. А дома приказали женам разостлать в стойле белые простыни, утром-де соберем золотые деньги, сделанные ослом за ночь. На рассвете прибежали чичоране в стойло и видят на простынях что-то желтое. Хвать, а это навоз.

– Камприано обманул нас! Убьем Камприано! – Схватили вилы, заступы и кинулись к дому Камприано.

В окно выглянула его жена.

– Камприано нет дома, он в винограднике.

– Вот мы его заставим оттуда выйти,– кричали чичоране и побежали к винограднику.– Камприано, выходи! Мы тебя убьем!

Среди виноградных лоз показался Камприано.

– За что? – спросил он.

– Ты продал нам осла, а он не делает денег. Камприано и отвечает:

– Нужно сначала посмотреть, как вы его кормите.

– Хорошо кормим: свежей травой и сладким пойлом.

– Несчастный осел! Да вы его совсем уморили. Он приучен к грубой пище, от нее-то и сила делать деньги. Понятно! Придется мне пойти с вами и осмотреть осла. Если он здоров, я заберу его с собой, а если плох – оставлю вам. Погодите, я сейчас,– добавил Камприано.– Я только забегу домой.

– Ладно! Забеги, да поскорей возвращайся, мы подождем тебя здесь.

Камприано прибежал к жене и говорит:

– Поставь на огонь кастрюлю фасоли. А когда я и чичоране вернемся и войдем в дом, сделай так, будто вынимаешь кипящую фасоль из шкафа. Ясно?

И Камприано пошел с чичоранами в хлев. Осел стоял на простынях, а кругом горы навоза.

– Удивляюсь, как это он не сдох,– сказал Камприано,– но для работы он уже не годится. Ах, что вы с ним сделали! Если б я знал, что вы будете с ним так обращаться! Бедный осел!

Чичоране смутились:

– Что нам делать?

– Что делать? Ладно уж, молчите!

– Да, да, мы сами виноваты!

– Ну, вот что: пойдемте ко мне обедать, помиримся и не будем поминать прошлого.

Пришли к дому. Камприано и видят – дверь заперта. Камприано постучал, а жена выходит из стойла с таким видом, будто бы откуда-то только что вернулась.

Вошли в дом. Смотрят, огня в очаге нет, Камприано и говорит жене:

– Как, разве ты не готовила обед?

– Я только что пришла с поля,– отвечает жена.– Но ты не волнуйся.

Накрыла та стол – и к шкафу, а там кастрюля с кипящей фасолью.

– Вот так чудо! – удивились чичоране.– Кастрюля кипит в буфете? Без огня, и кипит!

– Не будь у нас этой кастрюли,– заметил Камприано,– туго бы нам пришлось. Мы со спокойной душой уходим на поле и знаем, что обед будет готов.

– Камприано,– воскликнули чичоране,– продай нам эту кастрюлю!

– Ни за что на свете!

– Камприано, мы влипли с ослом, но кастрюлю ты нам все-таки продашь. Вот тебе триста скудо.

Камприано продал кастрюлю за триста скудо, и чичоране ушли. Тогда жена и говорит Камприано:

– За осла чичоране тебя чуть не убили. А теперь что ты будешь делать?

– Погоди, я сейчас вернусь,– сказал Камприано. Пошел он к мяснику, купил бычий пузырь, велел наполнить его свежей кровью, а потом и говорит жене:

– Спрячь, этот пузырь на груди и не пугайся, когда я брошусь на тебя с ножом.

Приехали чичоране с палками и с дрекольем:

– Мы хотим убить тебя! Отдай наши деньги, или мы отдубасим тебя до смерти.

– В чем дело? Что случилось? Ну, выкладывайте!

– Ты нам сказал, что кастрюля кипит без огня. Мы пошли на работу с нашими женами, вернулись, а фасоль сырая, как и раньше.

– Успокойтесь, успокойтесь! Тут что-нибудь натворила моя жена. Сейчас мы ее спросим: она, должно быть, дала вам не ту кастрюлю.

Позвал он жену и говорит:

– А ну, признавайся, ты дала этим людям не ту кастрюлю.

А жена отвечает:

– Вот ты раздаешь вещи без моего ведома, а потом еще посылаешь на поле. Не дам я кастрюлю.

А Камприано как закричит:

– Ах ты такая-сякая! – схватил нож и вонзил его прямо в пузырь, спрятанный у нее на груди. Кровь как брызнет во все стороны. Окровавленная женщина упала и не шелохнется.

Чичоране побледнели от ужаса.

– За какую-то кастрюлю ты убил свою жену, Камприано?

А Камприано посмотрел на жену в луже крови и сделал вид будто стало ему жалко ее:

– Ах, бедняжка! Ну, она сейчас оживет.– Вытащил из кармана тростинку, положил в рот жене, дунул три раза, и женщина встала, здоровая и невредимая, как и прежде.

Чичоране заморгали глазами.

– Камприано, продай нам эту тростинку!

– Ну, уж нет,– заявил Камприано.– Мне столько раз приходится убивать свою жену. Чем же я буду ее оживлять?

Но чичоране не унимались, и Камприано продал им тростинку за триста скудо. Дома затеяли чичоране с женами ссору и всех перерезали. Стражники забрали чичоран, когда они еще дули в тростинку, и суд приговорил их к каторжным работам.

Раздел: Итальянские сказки

Поделиться