Тайские сказки

Как лентяй добился успеха в жизни

Жил некогда очень ленивый мальчик. Он ничего не хотел делать и рос бездельником. Родители долго терпели, но наконец рассердились, выгнали его из дому и отправили к камнану. Камнан согласился поселить мальчика у себя и сказал ему:

— За это ты должен пасти моих буйволов. Лентяй согласился, но хотя каждый день ел и спал в доме камнана, ни разу не пар его буйволов. Наконец камнан тоже рассердился:

— Ты пустомеля и лентяй, я отказываюсь содержать тебя. Иди в джунгли и живи как знаешь!

И лентяй поселился в крошечной хибарке в джунглях. А камнан сообщил о лентяе королю.

— Он никчемный и вредный мошенник, — решил король, — его надо казнить, но прежде я испытаю его.

И король приказал лентяю принести к утру мясо оленя. Если не выполнит приказ, то будет немедленно казнен. Испуганный лентяй сразу же отправился на поиски оленя. Долго бродил он по лесу, но нашел только бивень слона. Он принес его домой, а сам снова пошел в лес. После долгих поисков он нашел наконец в траве убитого оленя. Лентяй взвалил его на плечи и отнес королю. Довольный король отпустил лентяя домой.

Лентяй пришел домой и тут обнаружил, что ему нечего есть. Он опять пошел в лес, нарвал полную корзину листьев мианга и продал их на базаре. На вырученные деньги он купил немного еды. Эта работа показалась ему такой легкой и выгодной, что он стал каждый день собирать листья для продажи. Но вот что удивляло лентяя: каждый день, возвращаясь с рынка домой, он находил приготовленные для него кэнг и рис. Лентяй терялся в догадках: «Кто это готовит мне пищу таким таинственным образом?» Ничего не придумав, он решил: «Сегодня я притворюсь, что иду на рынок, а сам спрячусь и посмотрю, кто приходит в мою хижину».

Так он и сделал. А через некоторое время из бивня, который лентяй нашел в джунглях, вышла девушка и принялась готовить кэнг. Лентяй был поражен ее красотой. Не медля ни секунды, он вбежал в хижину и обнял девушку.

— Прошу тебя, больше не уходи в бивень; я хочу чтобы ты осталась со мной и стала моей женой, — сказал лентяй.

И девушка ответила:

— Если ты этого хочешь, я останусь с тобой и бу ду твоей женой.

И они счастливо зажили вместе.

Но до короля дошла весть о красоте жены лентяя, и он пожелал, чтобы красавица принадлежала ему. Лентяю было приказано принести семь цветов Чанг Ти; если он не исполнит приказания, ему отрубят голову.

Лентяй пришел в ужас: он никогда не слышал о таком цветке и не знал, где его искать. Весь день он не мог ни говорить, ни есть. Когда жена заметила это, она спросила:

— Чем так опечален мой муж? Он не говорит, не ест! Не хочет ли он чего-нибудь? Пусть он расскажет, что его печалит: может быть, я сумею помочь ему!

Лентяй рассказал жене, Что король приказал ему найти и принести семь цветов Чанг Ти. Если он не выполнит приказ, его казнят.

— Что это за цветок? Я никогда о нем не слышала! — сказала жена. — Пойди к настоятелю монастыря и спроси, может быть, он знает, где растут эти цветы.

Монастырь был далеко. До него нужно было одиннадцать дней подниматься на гору. И как только лентяй отправился в путь, его жена снова спряталась в бивень: она решила там ждать возвращения мужа.

Одиннадцать дней и одиннадцать ночей шел лентяй. Наконец он пришел к монастырю и нашел настоятеля.

— Что у тебя за дело ко мне? — важно спросил настоятель.

— Король приказал мне найти и принести ему семь цветов Чанг Ти, — сказал лентяй. — Не знаешь ли ты, где их найти?

— Я живу сто лет, но никогда не видел такого цветка, — ответил настоятель. — Пойди и спроси у настоятеля монастыря, расположенного к северу отсюда. Ему двести лет, и он, наверное, знает.

Лентяй поспешил на север. Около монастыря он увидел настоятеля и сказал:

— Король приказал мне принести семь цветов Чанг Ти. Не знаешь ли ты, где найти их?

Настоятель ответил: — Я живу двести лет, но никогда не слышал о таком цветке. Пойди к настоятелю монастыря, расположенного еще севернее. Ему триста лет, и он, наверное, знает.

Лентяй отправился в третий монастырь и получил точно такой же ответ.

— Я живу триста лет, — сказал настоятель, — но никогда не видел этого цветка. Пойди и спроси настоятеля монастыря, находящегося севернее. Ему четыреста лет, и он, наверное, знает.

Но и настоятель четвертого монастыря не знал, где растет такой цветок.

— Хотя я и живу четыреста лет, — сказал он, — но никогда не видел этого цветка. Пойди и спроси настоятеля монастыря, расположенного к северу. Ему пятьсот лет, и он, несомненно, знает.

Огорченный и усталый лентяй поплелся дальше, надеясь, что судьба еще смилостивится над ним. Он нашел настоятеля пятого монастыря. Но когда настоятель услышал вопрос, он, как и другие, покачал головой:

— Я живу пятьсот лет, и в моем саду есть любые цветы. Но среди них нет цветка Чанг Ти, и я никогда не слышал о нем.

Когда лентяй услышал эти слова и вспомнил страшную угрозу короля, он задрожал от страха.

Печальный вышел он из монастыря и побрел к небольшому пруду. Там лентяй сел на берегу и стал думать, что делать дальше.

Случайно он поднял голову и увидел семь прекрасных дочерей Пая Ин, спустившихся с небес, чтобы искупаться. Перед тем как войти в воду, они сняли свои крылья и хвосты и положили их на берег. Когда лентяй это увидел, ему пришла в голову неожиданная мысль. Он собрал все крылья и хвосты, спрятал и спокойно сел на прежнее место. Искупавшись, девушки направились прямо к тому месту, где оставили свои крылья и хвосты, но, увы, ничего не нашли. Они долго искали, но тщетно. А лентяй сидел на берегу и спокойно наблюдал за ними. Догадавшись, что он не зря сидит здесь, девушки подошли к нему и попросили вернуть им крылья и хвосты.

— Хорошо, — сказал лентяй, — я верну их вам, но с одним условием: вы должны принести мне семь цветов Чанг Ти.

Девушки умоляли лентяя сначала вернуть им крылья и хвосты, но он не соглашался.

— Нет, если я верну вам крылья и хвосты, — сказал он, — вы улетите, и я никогда не увижу цветов Чанг Ти.

Тогда девушки предложили ему:

— Если ты не веришь нам, возьми этот лук и стрелы: стоит пустить одну из стрел, как мы опять должны будем вернуться на землю.

Лентяй взял лук и стрелы, вернул дочерям Пая Ин крылья и хвосты, и они улетели. Прошло полчаса, а они все еще не возвращались. Лентяй вынул стрелу и пустил ее в воздух. Тотчас все дочери Пая Ин вернулись на землю и сказали лентяю:

— Слишком рано ты вызвал нас. Мы еще не долетели до сада, где растут цветы Чанг Ти.

И они вновь исчезли в вышине. Прождав их час, лентяй выпустил еще одну стрелу. Тотчас семь девушек появились перед ним и сказали:

— Ты не должен быть таким нетерпеливым, мы еще не достигли сада.

Лентяй позволил им снова улететь. Потянулись томительные часы ожидания. Наконец он не выдержал и пустил третью стрелу. Тотчас семь дочерей Пая Ин появились вновь, но на этот раз каждая держала по

цветку Чанг Ти. Отдав лентяю все цветы, девушки попросили:

Верни нам лук и стрелы, мы выполнили свое обещание.

Нет, — сказал лентяй, — подождите, пока я не вернусь домой. Только там я отдам вам лук и стрелы.

Девушки согласились подождать и улетели на небо.

Лентяй собрал цветы, лук, стрелы и отправился в обратный путь.

Первым лентяй посетил настоятеля, которому было пятьсот лет. Старик вежливо поздоровался с ним и спросил:

Ну как, нашел ты цветы Чанг Ти?

Нашел, — ответил лентяй. — Если хочешь увидеть, как я это сделал, выйдем из монастыря, и я покажу тебе.

Когда старик вышел из монастыря, лентяй вынул стрелу и пустил ее в воздух. Тотчас появились дочери Пая Ин и попросили у лентяя лук и стрелы. Но лентяй сказал:

— Нет, подождите, пока я не вернусь домой. Настоятелю очень понравился лук, и он предложил лентяю обменять лук на барабан.

— Этот барабан волшебный: он может украсть любую вещь в любое время и в любом месте, — добавил настоятель.

Лентяй согласился и отдал лук за барабан. Получив барабан, он приказал ему украсть лук у настоятеля. Так он получил и барабан и лук. Затем лентяй поспешно вышел из монастыря и скоро пришел к настоятелю, которому было четыреста лет. И этому настоятелю лентяй показал лук и вызвал на землю семь девушек. Старик пришел в восторг и предложил обменять лук на посох. Посох был волшебным и мог сам избить любого человека. Лентяй обменял лук на посох и отправил барабан украсть лук.

Затем он пришел к настоятелю третьего монастыря. Там он снова показал лук и вызвал дочерей Пая Ин, и старик, восхищенный луком, предложил в обмен волшебную веревку: она могла связать любого человека. Лентяй обменял лук на веревку и затем опять отправил барабан украсть лук.

В следующем монастыре он обменял лук на волшебный шест, который мог сам нести корзины, и с помощью барабана вернул себе лук.

И наконец в последнем монастыре он обменял лук на большой металлический котел, наполненный все возможными домашними вещами, и опять вернул лук обратно.

Когда позади остались все монастыри, лентяй приказал шесту нести все его вещи и благополучно вернулся домой, неся в руке семь прекрасных цветков Чанг Ти.

Увидев мужа, жена сразу вышла из бивня, а лентяй, поздоровавшись с ней, сказал:

— Я привел еще семь жен, будешь ли ты любить их? Выходи из дома, я покажу их тебе.

Когда Пая Ин услышал слова лентяя, он сказал своим дочерям:

— Если лентяй вызовет вас сейчас, вы должны будете остаться с ним, он собирается взять всех вас себе в жены.

Лентяй пустил стрелу. Все семь дочерей Пая Ин слетели на землю, неся подарки, и юноша взял их в жены.

Вскоре лентяй отнес королю цветы Чанг Ти. Ко роль был озадачен: он не мог понять, где лентяй до стал эти цветы. А когда он услышал, что лентяй при вел с собой еще семь жен, более красивых, чем первая, он рассердился и решил отнять их у него. Он собрал всю свою свиту и отправился к лентяю.

Лентяй, услышав о приезде короля, приказал всем женам спрятаться в металлическом котле, чтобы король не смог найти их. А сам приказал посоху бить короля, веревке связать его и шесту унести его, как пленника.

Так был побежден король. Ему ничего не оставалось, как отдать лентяю свое королевство. Лентяй стал королем и жил долго и счастливо со своими женами.

Раздел: Тайские сказки

Возраст: 6-9 лет

Поделиться